Posts

Il nascere del giorno - The Birth of a New Day

Image
  Il nascere del giorno Ho visto il sole alzarsi su dall’Est col suo sorriso d’oro e rosso sangue; alcune nubi gli erano compagne e tutto intorno dipingeva la sua luce. Andai al mattino a veder nascere il giorno tra il canto degli uccelli a piume d’oro e qualche fiore selvatico e un po’ triste perché solo si nutriva di rugiada. Poi esplose improvvisa la sua forza ed il calore mi penetrò le vene e la sua luce come bomba atomica uccise la sua notte ed i miei dubbi         The Birth of a New Day I saw the sun rising in the east with its golden blood red smile, a few clouds for company, and everything was reflected in its light. I went out in the morning to witness the birth of a new day with the birds singing, their feathers bathed in gold and some wild flowers looking forlorn nourished only by the dew. And then a sudden force exploded with a warmth which permeates the veins and its light like an atomic ...

Il Testamento - The Will

Image
  Il Testamento Lascio a chi si sente triste la mia voglia di volare ed al vento che si insinua lascio la curiosità Ad un bambino ed al suo mondo lascio occhi di stupore, perché mai possa stancarsi di provare meraviglia. A chi non sa più amare, voglio dare la speranza, perché possa veder luce quando tutto pare scuro. Alle rondini nel cielo posso solo dire grazie, per il loro canto allegro e la voglia di giocare. Lascio i suoni dei ricordi a chi mi ha chiamato amico e poi lascio una carezza a chi amici non ne ha. The Will To whomsoever is plagued by sadness, I leave my wish to fly and to the advancing wind I leave curiosity. To the child and its world I leave it eyes of wonder which never tire of discovering marvels. To whomsoever no longer knows how to love I wish to give hope that he or she might see some light when all around seems dark. To the swallows in the sky I can only give thanks for their cheer...

Ho sentito morire fili d’erba - I Witnessed the Death of a Blade of Grass

Image
  Ho sentito morire fili d’erba Ho sentito morire un filo d’erba che chiedeva aiuto a una formica confessando tutti i suoi peccati ed i pensieri impuri e scandalosi. Sono entrato negli occhi di un gabbiano ed ho visto il sogno di un poeta che suonava insieme ad un orchestra con fili d’erba e petali di malva. Ho sentito il grido di dolore di un chicco di grano che moriva, perché si era addormentato su una roccia. Ho sentito morire gli ideali che cadendo emettevano stupore, tra i fili d’erba e i petali di malva. I Witnessed the Death of a Blade of Grass I witnessed the death of a blade of grass pleading with an ant for help, confessing all its sorrows and sins and impure thoughts. Flying like a gull and seeing with its eyes I saw the dream of a poet playing in an orchestra with blades of grass and petals of mallow. I heard the cry of pain from a grain of wheat dying because it fell asleep upon a rock. ...

L'ascolto - I Listen

Image
  L'ascolto Ascolto in silenzio il giocare della vita, il piegare del vento sulle agli degli uccelli. Ascolto in silenzio i suoni della sera, nei piccoli scricchiolii quotidiani. Ascolto in silenzio il mutare del vento che muove le foglie ed i rami di un leccio più vecchio. Ascolto lo scuotere del tempo e lo sfrondare degli intenti. Ascolto l'erba che nasce e la gioia sui nidi. Ascolto in silenzio il danzare del vento sulle ali degli uccelli. I Listen I listen in silence to the play of life, the flight of the wind on the wings of birds. I listen in silence to the sounds of the evening in the crumpling of newspapers. I listen in silence to the rustling of leaves and the branches of an old oak tree swaying in the winds that change. I listen to how the passing of time can shake and break up good intentions. I listen to the grass that grows anew to the delight of every nest. And I listen i...

Il Vecchio - The Old Man

Image
Il Vecchio Ti addormenti e pigramente, coccolando i tuoi pensieri prendi il vento di lente scorribande e i sogni tuoi, ma ti scaldi dentro ritmi rallentati e nostalgie. Sorridono in silenzio strani dei nell'inverno che vorresti ancor più breve e si disgela il cuore nel soffice letargo e nella notte.         The Old Man Let yourself sleep and leisurely embracing your thoughts and dreams take each step at a slow and gentle pace, allowing the slower rhythms of age and nostalgia to give you comfort. They smile in silence, these strange gods of a winter that you would wish to be much shorter than it is, the heart thawing gently as it slides into nocturnal hibernation.       © Raimondo Selenu & Geoff Davis           

Mia malinconia - My Melancholy

Image
Mia malinconia E sento il respiro del vento che gonfia il mistero del mare con alghe lasciate a morire in inverno. E sento il passare del tempo e gli uccelli nel cielo e un pizzico strano che punge e poi danza nel cuore. Ma le alghe lasciate dal mare d’inverno non sono dei fiori. Sono malinconia. E sei tu mia malinconia, tu che sei stata. Non posso allungare la mano oltre il confine degli anni.     My Melancholy I sense the breath of the wind swelling the mystery of the sea with seaweed left to die in winter. I sense the passing of time and the birds in the sky and a strange poignancy that stings and then dances in the heart, But the clumps of seaweed left on the winter shoreline they are not flowers. They are symbols of sadness, And you, you are my sadness, my melancholy the you that used to be The you that I would know again but whom I cannot reach now that so many years have passed. ...